No exact translation found for معضلة الأمن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic معضلة الأمن

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Lamentablemente, esto crea un vacío de seguridad que, si no se atiende, podría degenerar en un dilema de seguridad, lo que socavaría la credibilidad de la Organización.
    ويترتب على هذا لسوء الحظ فراغ أمني يمكن إذا ترك وشأنه أن يتدهور إلى معضلة أمنية، مما يقوض مصداقية المنظمة.
  • Al parecer, el informe tiene más interés en centrar la atención en las limitaciones administrativas y técnicas, sin reconocer cabalmente los verdaderos e inminentes dilemas de seguridad enfrentados por Israel.
    ويبدو أن التقرير كان أكثر اهتماما بالتركيز على العوائق الإدارية والتقنية بدون إيلاء الاعتبار الواجب للمعضلات الأمنية القائمة فعلا والمحدقة التي تواجه إسرائيل.
  • La región del Oriente Medio encara un verdadero problema de seguridad. Estamos lejos de contar con una paz sólida y enfrentamos la proliferación de misiles y de armas nucleares, químicas y biológicas.
    إن منطقة الشرق الأوسط تواجه معضلة أمنية، وما زالت المنطقة بعيدة عن الأمن الراسخ، وما زال خطر انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والقذائف مصدر قلق حقيقي في المنطقة.
  • a) Los esfuerzos del Consejo de Seguridad y la Comisión de Derechos Humanos para prevenir los problemas en materia de paz y seguridad presten particular atención a la capacidad de la sociedad civil en todo el mundo y señalen el compromiso de crear condiciones y oportunidades que permitan fortalecer los sectores de la sociedad civil que se ocupan de los derechos humanos, de conformidad con la Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos;
    (أ) ضرورة التركيز، على مستوى الجهود التي يبذلها كل من مجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان من أجل تفادي المعضلات السلمية والأمنية، على قدرات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم والالتزام بتوفير الظروف والفرص التي يتأتى بواسطتها تعزيز المجتمع المدني العامل في مجال حقوق الإنسان، وذلك وفقا للحقوق والمسؤوليات المحددة بموجب الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا؛
  • ¿De quiénes son los intereses y propósitos a los que sirve este embargo ahora que existe un gobierno legítimo que funciona en Somalia? De la misma forma, al reflexionar sobre la absurda posición de una nación o de un gobierno al que se neutraliza su capacidad para establecer sus propios organismos de aplicación de la ley, cabe preguntarse cuál puede ser la pertinencia política o ética de seguir manteniendo a Somalia maniatada por el viejo embargo. En este sentido, pedimos al Consejo de Seguridad que colabore con los esfuerzos del Gobierno Federal de Transición en la estabilización del país, reexaminando los fundamentos para mantener el embargo de armas contra Somalia y levantándolo rápidamente.
    فما هي المصالح والأغراض التي يستمر الحظر في خدمتها الآن وقد وجدت حكومة شرعية فاعلة في الصومال؟ وفي هذا السياق أيضا، لدى التأمل في هذا الوضع المنافي للعقل لدولة أو حكومة تشل قدرتها على تأسيس هيئاتها الخاصة بإنفاذ القانون، فإن المرء يتساءل عمَّا عسى أن يكون الموضوع ذو الصلة السياسية أو الأخلاقية لإبقاء أيدي الحكومة مكبلة؟ وللتصدي لهذه المعضلة ندعو مجلس الأمن إلى مساعدة جهود الحكومة الاتحادية الانتقالية لتثبيت الاستقرار في البلد من خلال إعادة النظر في جدوى حظر الأسلحة على الصومال ورفعه فورا.